Je schrijft je scriptie in het Engels. Dat is duidelijk. Maar moet je dan Amerikaans- of Brits-Engels gebruiken? Heb je het bijvoorbeeld over ‘labor’ of ‘labour’? Elke studie of scriptiebegeleider houdt daar eigen richtlijnen op na. Wij helpen je bij het maken van de juiste keuze.
Zijn er richtlijnen vanuit de opleidingsinstelling?
Sommige universiteiten en hogescholen hebben een duidelijke richtlijn voor welke variant Engels je moet gebruiken. Houd er rekening mee dat de voorkeur van je scriptiebegeleider altijd leidend is. Vraagt jouw begeleider je om Brits-Engels te gebruiken, terwijl op de website van de universiteit iets anders staat, ga dan alsnog uit van Brits-Engels.
Een aantal universiteiten en hogescholen hebben een voorkeur qua type Engels. Als je op de linkjes hieronder klikt, zie je hoe de volgende onderwijsinstellingen hierover denken:
Wat als mijn opleiding hier geen eisen voor heeft?
Universiteiten en hogescholen die niet in dit overzicht staan (en dat zijn er nogal wat), hebben hier geen duidelijke voorkeur voor uitgesproken op hun site. In al die gevallen geldt: vraag je scriptiebegeleider of je Amerikaans- of Brits-Engels moet gebruiken.
Veel begeleiders hebben hier geen sterk standpunt over. Zij vinden het vooral belangrijk dat je consistent bent in het Engels dat je gebruikt. Gebruik dus geen Amerikaans-Engelse en Brits-Engelse woorden door elkaar. Check een woord eventueel in een online Engels woordenboek als je twijfelt of je de juiste variant gebruikt.
Gebruik altijd academisch Engels
Of je je scriptie nu in het Amerikaans- of Brits-Engels schrijft, zorg ervoor dat je altijd academisch Engels gebruikt. Dit houdt in dat je een wetenschappelijke vorm van schrijven aanhoudt voor je scriptie. Op onze site lees je precies terug wat academisch Engels inhoudt. Behoed jezelf ook voor deze veelgemaakte fouten in Engelstalige scripties.
Extra tip: zet je spellingchecker in de juiste taal
Wil je voorkomen dat je per ongeluk Amerikaanse woorden gebruikt in je Brits-Engelse tekst of andersom? Vergeet dan vooral niet om je spellingchecker in Word op de juiste taal te zetten. Dan helpt Word je om consistent te zijn in het gebruik van Amerikaans- of Brits-Engels.
Hulp nodig? Onze editors kijken je scriptie na
Wil je er zeker van zijn dat je academisch Engels hebt gebruikt en dat er geen onhandige fouten in je scriptie zijn geslopen? Laat dan de Engelstalige editors van AthenaCheck je scriptie nakijken. Zij zijn native speakers Engels én ervaren nakijkers. Ze kunnen je dus goed helpen om jouw scriptie foutloos en in de juiste stijl in te leveren.
Heb je per ongeluk Brits- en Amerikaans-Engels door elkaar gebruikt? Dan filteren zij dat er voor je uit.